Suuri Seikkailu ja elämä nyt!

Hyppäsimme käsi kädessä! Olemme saanet aitoutta, pysähtymistä, heräämistä, hetkeä. Nyt elämme hirsiä ja pellavarivettä, banaanilaatikoita, teinejä ja taaperoa, koiranneniä ja lampaita, kaartelevia merikotkia ja huikaisevaa halua merelle.

KOTIKALLIO

KOTIKALLIO

12.11.2018

Kissoja & Karviaisia - Cats & Gooseberries

Haaveilemme usein matkoista. Luimme ruokokattoisista aamiaismajoituksista Englannin maaseudulla. Puulämmittäisellä hellalla voisi keittää teetä, yli nummien voisi vaeltaa koirien kanssa, jotka olivat myös tervetulleita. Merenrantakin melkein pilkotti. Kylien kesken järjestettiin karviaisleivonnaiskilpailuja.

We often dream of travelling and happened to read about a lovely B&B in the English countryside. There would have been a woodburner, mugs with hot strong tea, strolls across the fields, sea glittering in the horizon - until we understood that it is our life. Even the weather is very English. We don't have Gooseberry festivals but our own jam is unbeatable on a rainy morning on the toast. 
Kunnes tajusimme, että matkustaminen - ainakin Karviaiskilpailujen takia - on turhaa. Kun vettä vihmoo jo aamusta yli peltojen ja puut taipuvat, olemme yhtä suurta saarivaltiota. Suuria iloja on laittaa lisää puita Kotilieteen, kaataa vielä yksi kuppi vahvaa teetä ja voidella hellalla paahtunut leipä omalla karviaishillolla. Kurittomat kissat ryömivät puolivahingossa yli pöydän kohti unohtunutta puurolautasta, kunnes ne kaapataan lämmittämään syliä.

Viimeiset kuukaudet ovat olleet täynnä kissatouhuja. Fiamme ehti hädin tuskin täyttää vuoden, kun teiniraskaus paljastui ja sitten syntyivätkin pennut, eteisen lattialle yhdeksänvuotiaiden kätilöiden avustuksella. Pienet vikisevät suloiset pysyivät vain muutavan viikon kotilaatikossaan, kunnes löytöretkeily alkoi. Koska lapset eivät pystyneet päättämään, mikä pennuista jäisi kotikissaksi, pidimme kaksi suosikkia. Salmiak sai kodin Kangasalalta, jossa se tunnetaan nimellä Hali, ja Lakrits pääsi Strömman kylään Helmeksi kotisaarelle.
And the purring cats warming the lap... Our life has recently been full of cats when Fias suprisepregnancy and the four kittens filled our floors, fell our flowerpots and forced the dogs to learn some new house rules why it is allowed to use sharp nails but not sharp teeth. But these cuties don't follow us out for long walks in the rain. That is only for the tough country dogs.
Fia oli esimerkillinen teiniäiti. Ruokki, siisti ja kasvatti. Kukkaruukut saivat kyytiä, ja koirien leluista tuli kissojen harjoittelusaaliita. Kesävieraat konttasivat kissanpentujen perässä.
Kotiin jäi Findus, pentueen ainoa Mies, joka tuntuu päivä päivältä kasvattavan muhkeampia Salvador Dali -viiksiään ja rintalihaksiaan. Pikkusisko Fiolina on siro tiikeri, ja yhdessä seikkaillaan nyt puutarhassa ja hämmästellään lampolan asukkeja.
Children had two favourites, Findus with the Salvador Dali -moustache and sweet Fiolina, so we had to keep them both. Two other kittens got good new homes but mother Fia had a long maternity leave and raised them all well.


Fia saattaa vielä silloin tällöin saa äitiyden puuskan, mutta pienet suloiset ovat jo yhtä suuria kuin äitinsä. Keinutuoliin ne mahtuvat silti vielä yhdessä.

Koirille tässä on ollut uuden oppimisen paikka. Että näitä pieniä riiviöitä, jotka roikkuvat heiluvassa hännässä ja saavat kelliä sylissä, ei saa napata hampaisiin. Ne tulevat kehräten tervehtimään joka aamu ja sitten ohimennessä huitaista terävillä kynsillä. Lenkille yli peltojen ne eivät kuitenkaan pääse, sinne pääsevät vain säänkestävät karvakuonot.




26.7.2018

In case it ever rains again we are ready!

Kun heinät on saatu kunnialla suojaan, pienet kymmenkiloiset pikkupaalit kuivaa apetta talveksi, on aikaa nostaa muuta satoa ja jatkaa korjausrakentamista. Pellaksen ensimmäinen valkosipulisato sitten isoäidin äidin aikojen on nyt kuivumassa ja pitää meidät terveenä ensi kevääseen.
The hay time is over and it is time to harvest our first garlic since 1950's! It is also time to continue the traditional renovations of the farm. Extra hands are always welcome, so when we found  the director of  advertisement company from our pier, we could count on that our barn got rain gutters, logical:)

Ulkorakennusrati Rumarintien vieressä on odottanut rännejä kauan, ja nyt saimme laiturilta napattua pääkaupunkiseudulta kesätyöllistettävän mainostoimistojohtajan, jolla pysyi myös työkalut käsissä:) Sadeveden puutteessa kaivovesi kelpasi kaatokokeiluun. Nämä Reiskan hommat ovat välillä yksinäisiä ja pitkällä juoksulla tehtäviä, minkä vuoksi jokainen iloinen hanskapari tuntuu taivaan lahjalta. Nämä vanhat ulkorakennukset annetaan usein lahota ja lajota, ja niiden korjaaminen onkin aika haastavaa erikoisten tukirakennekokeilujen ja vuosien saatossa lisättyjen toimintojen vuoksi. Tämä siirtyy nyt ainakin seuraavalle sukupolvelle!



Päärakennus on puolestaan odottanut ikkunapuitteita, joita on nyt huolella nikkaroitu vanhan mallin mukaan puolitoista vuotta kuivuneesta talvikaadetusta männystä naapurisaarelta Nauvosta. Puutavara oli vannesahattu ja sitten täällä kotitilalla höylätty 27 millin paksuiseksi. Palat kootaan tappiliitosten avulla ja koko kehys maalataan Uulan pellavaöljymaalilla, sävyllä Naava. Ikkunanpielet ovat englanninpunaiset. Perinnerakentamalla hiljaa hyvä tulee!
Our main building had been waiting the wooden frames around the windows and now there are 11 of them waiting for paint & brush, a traditional linseed paint. We used well-dried special pine and had the old frames as a model. Building with the old-time methods takes time but the result is to leave as a heritage to the next generation. These houses have no best-before dates.

 





Maitokamarin maitobaari

Nyt pitää olla tarkkana,  mihin jalkansa laittaa! Fia-kissan neljä pentua tutkimusretkeilevät,  painivat,  torkahtavat ihan missä vaan maitokamaria.  Niiden katseleminen on kuin pieni näytelmä,  ja yksi sun toinenkin istahtaa keskelle pörröisiä murusia. Fia hoitaa pesuettaan ja paimentaa tarvittaessa kotilaatikkoon.
Our Fia has got kittens and they are so adorable! They live beside the kitchen in the milk-room, room that in the old days was used to taking care of the milk from the cows Pellas used to have. But you should mind your step, the kittens are everywhere!




21.6.2018

Midsummer in Rumar Village

Juhannussalkoa laskemaan kerääntyi voimamiesten joukko, ja niin se laskeutui keppien ja köysien avulla. Ahkerat kyläläiset ehtivät sipaista pintaa valkoista maalia ja tarkistaa narut, joihin huomenna sidotaan kymmenet kukkakimput. Tervetuloa viettämään juhannusta kello 17.30 alkaen meidän kylään!
The strong men of our village took down the Midsummer pole. It is now painted shiny white and the ropes are waiting for tens of flower bouquets tomorrow. Welcome to celebrate the Midsummer in our village - we begin at 5.30 p.m.!




Counting Sheep

Siellä ne olivat olleet robinsonit saarellaan meidän seitsemän uuhta muutaman päivän, kun korjasimme moottoria, mutta lopulta pääsimme liikkeelle. Pieni kahden hehtaarin saaremme Svedjeholm, Svidi on Lohmin saaren kyljessä ja maankohoamisen myötä kasvanut kiinni Granön saareen. Kun kyseessä oli kuitenkin raskas maataloustyötehtävä, oli varustauduttava retkikeittiöllä ja kunnon eväillä.
Twice a week we have to visit the Robinsons, our seven sheep on the lonely island, to see that they are okay. Because it is hard agricultural work, we were prepared with a whole picnic kitchen, pasta, wine and chocolate + swimming suits to be able to accomplish the mission. 

Sieltä ne löytyivät, tulivat kyllä tervehtimään, mutta jatkoivat hommiaan eli metsälaitumen ennallistamistöitä ELY-keskuksen ja EU:n odottaessa  tyhjentävää raporttia. Saari oli muutama vuosi niin umpeenkasvanut, ettei rannalta juuri montaa askelta otettu. Nyt kypsyvät metsämansikat, ja hennot niittykukat nostavat päätään entisestä vattuviidakosta.
We found them all alive and eager to continue their work, grazing the forest and meadow vegetation. Ten years ago the island was so overgrown that you couldn't take many steps towards inland from the shore. Now the wild strawberries are almost ready and lovely flowers grow instead of rasberry jungle.




Hay Fever!

Yksi sun toinen oli hiippailut yöllä kuulostelemaan sadetta, ja vaikka pilviä vyöryi pitkin päivää mereltä yli, ehdimme kerätä ensimmäiset kaadetut ja paalatut heinät turvaan latoon. Niitä oli käännelty muutama päivä ennen kuin aloimme haravoida kaistaleita yhteen ja sitten kulkea paaleja keräten. Tänä vuonna olin päättänyt sijoittaa työmoraalia ylläpitävään huoltoon ja suunnitellut tukevat ateriat sekä suolaiset välipalat ja tankkauspisteet. Kiitos, lapset ja isoisä 87 vuotta, kyllä heinänteko ilman apukäsiä on hikistäkin hikisempää, mutta yhdessä ikimuistoisen hikistä.

We had been hoping for the rain but not when we waited for the cut hay to dry. Even Granny, 85 years had woken up in the night to look at the clouds but we made it in time, got the first hay safely baled and inside the barn.

Tica runs to give her report: - It's dry!


Thanks, kids and Grandpa, 87, there is nothing that beats the memories from a swetty hay field, right..!



This year I had decided to invest on maintaining service of the troops on the field! Lots to eat & drink plus delicious snacks, worked well!





There are 3 ha left, so when it gets dry again, we'll continue - there is a new rake for you, too...
Kolme hehtaaria on vielä paalaamatta, kunhan keli taas kuivuu! Mukaan mahtuu, hankimme useamman uuden haravan...