Suuri Seikkailu ja elämä nyt!

Hyppäsimme käsi kädessä! Olemme saanet aitoutta, pysähtymistä, heräämistä, hetkeä. Nyt elämme hirsiä ja pellavarivettä, banaanilaatikoita, teinejä ja taaperoa, koiranneniä ja lampaita, kaartelevia merikotkia ja huikaisevaa halua merelle.

KOTIKALLIO

KOTIKALLIO

30.6.2014

Jo joutui armas aika...


It all began 6 years ago with the southern end of the great barn.

The pile was already waiting for us. Hand in hand with the summer holiday would begin hammering - we had decided to fix the big barn. It wouldn't have lasted another winter and snow and we had plans... And we had two important parties to arrange, the first was the baccalaureate exam of our son, my step-son. Agnes the Goat was already up there on top of the pile tasting the bark but we needed to get it down as well as the big stocks before they decided to roll on the village road.
Ja vasaranpauke! Suvivirrestä alkaisi armoton työnteko, sillä värkki oli saapunut lammaslaitumen kulmalle. Vanhapiikamme pällistelivät taivaita hipovaa kasaa Agnes-vuohen kiipeillessä jo ylimmällä orrella. Sen kiihkeä kuoren jyystäminen ja ärhäkkä vartiointi päättyi väliaikaiseen vankeuteen, sillä oli meidän vuoromme. Kantaa. Vanhan tilan korjaus ei mitään niin paljon olekaan kuin kantamista.
Carring! When renovating an old place there is nothing as much as carring. We were desperate to look good. A lot of relatives would arrive and we wanted to show them that the project - now the fifth year.. - as a step-mother and mum-the-manager of the building-bobs is doing and looking great! All kinds of heaps had to be hidden or removed!
Kantamisen filosofiaan kuuluu epätoivo. Haluamme kovasti näyttää hyvältä. Pojan lakkiaisiin olisi tulossa sukua, joka piti sekä vakuuttaa homman edistymisestä että lyödä laudalta äitipuolen ominaisuudessa. Markin piti olla ojennuksessa ja mieluiten ulkoisen habituksenkin. Kaikenlaiset läjät piti siirtää sivummalle tai piilottaa.
Carring is frustrating because it is part of the nature of carring that everything is carried several times. We have carried all kinds of wood, tiles, rubbish, smelling, wet, heavy as sin and soon they will be needed somewhere else or are in the way. On 13th December a storm called Seija had rummaged a forest. A moveable circular saw had then made the trunks to boards of different sizes that were swaying by the barn.
Kantaminen on turhauttavaa, sillä kaikki kannetaan moneen kertaan. Olemme kantaneet lankkuja, lautaa, tiiliä, kattolaattoja, päreitä, romua, roskia, haisevia, kuhisevia, valuvia ja painavia kuin synti, ja pian niitä tarvitaan jossakin muualla tai ne ovat tiellä. Nyt oli Seija myllännyt metsää. Karsituista rungoista oli kenttäsirkkeli tehnyt kaikenlaisia tuumayhdistelmiä, jotka olivat kuin huojuva tikkupeli. Ennen kuin se päättäisi kellistyä kylätielle, meidän piti saada se kaatumaan pellolle päin.
Carring is revealing. A daughter-in-law doesn't visit us anymore, not even when a party. One gets sticks easier, the other gets a dark toe or a dark mind. There has to be working gloves in all sizes, otherwise it is an insurmountable hinder for the female members of the family. The slow and the sheep are ordered to back and the nimble-footed learn the escape-route before they start poking the mass with long sticks. The best advice comes always from the watchers aside and then we ran.
Kantaminen on paljastavaa. Miniä ei enää tule, ei edes juhliin. Yksi saa helpommin tikkuja, jonkun mustuu mieli, toisen varvas. Työhanskoja pitää olla kaikkia kokoja, puute on naisväelle ylittämätön este. Hidaskinttuisimmat ja lampaat komennettiin kauemmaksi. Valmiiksi katsotun pakoreitin jälkeen pitkillä kepakoilla varustautuneet nopsajalat lähtivät tökkimään keikkuvia tukkeja. Parhaat neuvot tulevat aina sivusta, ja sitten juostiin. 

Vedimme välistä yli kolmesenttistä ulkovuorilautaa. Reunoissa oli vielä Agneksellekin työmaata. Oli haluttu täyslevyistä. Välikattovasat oli sahattu tukista kahdelta puolelta lituskaisiksi. Ala- ja yläjuoksuiksi tulevia neliömäisiä parruja ei sitten kovin kauaksi kannettukaan. Käsin kuorittavat tukit pyöriteltiin vain, ne päätyisivät pystypuiksi.
Depending on the weight the wood was carried in new piles but the big logs were just rolled aside to be peeled - Agnes was happy to help.
Kantamiseen kuuluu myös hikinen huumori. Kenen rakko on suurin ja kenen hauis pinkein? Juhlissa en sitten viitsinytkään vertailla, sillä kantaminen ei ollut säästänyt sääriä eikä kynsiä. Nenänpääkin oli auringosta punainen. Olin vain ylpeä äitipuoli. Poika oli valkolakissaan nuori ja komea. Ainakin muskelit olivat vähän minunkin ansiotani!
Carring is also about sweaty humour. Whose biceps are the biggest? Whose blister is the largest? When the party day was there I didn't want to compare anymore, the carring had scratched my legs and broken my nails, my nose was red from the sun - and the son was handsome and young in his white student cap. I was just a proud step-mum! At least the muscles were partly thanks to me, too!



26.6.2014

Laundry Day!

Pyykkäyksen logistinen luonne

Our empirical human testing in the archipelago conditions has come out with the first results... Our test group of nearly ten produces an incredible amount of laundry daily and because I began to realize that my call is something else, everyone got their own laundry basket and a lesson with the machine.
The Crazy Professor...
Olemme empiirinen ihmiskoe, ja tutkittua tietoa alkaa tihkua kenttäkokeesta saaristossa. Lähes kymmenhenkinen testiryhmämme tuottaa melkoisen määrän pyykkiä viikossa. Kone pyörii kahdesti päivässä, ja telineet ja ovenpäälliset täyttyvät kuivuvista. Kutsumukseni on muualla, joten jokainen sai oman korin ja pesukonesulkeiset.

There was a saboteur among us or someone had a bad throwing hand since there were still so much dirty clothes that you couldn't tell the colour of the floor. We tried marking the personal areas with painter's tape and between the stripes was the no-one's-land... After finding the men's underwear every morning from the bathroom floor in front of the shower cabin I took the hammer and banged the underpants on the wall. A scalp! I take no prisoners in this war.


Yhteismajoitustiloissa kahlattiin silti lattialla kelluvissa hikisukissa ja elämän jälkiä kantavissa vaateparsissa. Heittotarkkuus petti, tai joukossamme oli sabotööri. Kokeilimme maalarinteippiä. Lattialle merkattiin ”ei-kenenkään-maa”, jota ei saanut ylittää. Ne joka aamu kylppärin lattialta löytyvät kalsarit naulasin pesukoneen yläpuolelle seinään. Päänahka! Tässä taistelussa ei oteta vankeja.


Pyykkäysketju alkoi toimia. Jokainen huolehtii omistaan koneesta narulle ja hyllyyn. Jos päällepantavat ovat vähissä, lisää löytyy omasta likapyykkikorista. Jos kone ei täyty omilla räteillä, täydennystä voi hakea naapurilta, mutta silloin kiltimpi ripustaa, todistetusti. Myös curlingia esiintyy. Vaikka haluan reippaita uusavullisia, jään toistuvasti kiinni apukoneellisista.

It began to work! Everyone takes care of his own from the machine to the clothes line and to the wardrope. If there is nothing to wear, you have to search from your basket... But there is still some curling parenthood that I need some therapy for.


The test is made more difficult by moving the washing machine over 10 metres from the bed rooms... The laundry-sauna building is step by step closer to be ready.
Koetta vaikeutetaan. Pesutupa on valmistumassa ja pesukone siirtymässä toistakymmentä metriä kauemmaksi makuutiloista. 
The view from the dressing room through the hall to the laundry room.  I have already started thinking about the colours, curtains and furniture. 
Almost the shower cabin but have a look at the beautiful roof! I read that modern people have washing-towers with dryers and multi-functional closets, but I am more of the type that likes lavender, clothes pegs and swaying towers of clothes with Destination Unknown...
The Sauna!
And the View!

Luen kuvauksia pesutorneista ja liukuvista hyllyistä monitoimikaapistoissa, mutta mikään ei ratkaise logistiikkaa. Sitä paitsi uskon enemmän pyykkipoikiin, laventelipusseihin ja huojuviin pinoihin Määränpäänä Tuntematon.


In the far right corner can you see the washing-machine and a table for my Singer by the window? And our wonderful Wamsler will do the warming of water and rooms. It weights almost 200 kg and was lifted in through the window with a crane. 
And a wash-basin for rubber-boots?


Our test-group is now facing a challenge. Does it reveal new cleverness or shall we find drop-outs hanging from the berry-bushes? You never know about ultimate acts - those things flapping at the flag pole are not always pennants...
Koehenkilömme ovat nyt tiukan paikan edessä. Paljastaako haaste itsensä ylittävää nokkeluutta vai alkaako pihamaan marjapuskien oksilla keikkua nimettömiä, kuormasta pudonneita? Äärimmäisistä teoista taas ei tiedä. Ne lipputankoon vedetyt eivät aina ole isännänviirejä.


At the eastern wing we were able to use the original ceiling paneling of the house that stood here before 1870's.
Jos sivari ja lähinnä sissin mielenlaadun omaava naisasianainen saavat aikaan aukottoman pyykkiketjun, on sotilaallisen mielenlaadun oltava ääriolosuhteissa kehittyvä ominaisuus tai geneettinen mutaatio. Onko muuten normaalia, että nelivuotias erottelee iltaisin vaatteensa kirjo- ja valkopyykkiin?


If a conscientious objector and a feminist can achieve a chain of laundry must the military state of mind be a genetic mutation or a character born under extreme pressure. 
Is it otherwise normal that a four-year-old can sort whites and colours in the evening?